Смысл жизни с кухни выглядит иначе. (с)
Основное впечатление от прочтения - это очень стильная вещь. А я так люблю всё что стильно.
И ещё я очень люблю "Парфюмера" Зюскинда и "Коллекционера" Фаулза. Ассоциации самые прямые и отнюдь не неожиданные.
И всё-таки "Декоратор" - это отнюдь не клон.
Главный персонаж книги, от лица которого ведётся повествование - супермодный декоратор Сигбьёрн Люнде. Он умеет видеть красоту и чувствовать стиль. "Не бывает более красивой комнаты, чем когда она пуста" - вот как он говорит. Его несомненный талант декоратора позволяет ему преуспевать. А уж собственная квартира Сибьёрна - гимн стильности и совершенству пропорций.
Его существование размеренно и совершенно по своей сути: престижная работа, светская жизнь, красивая девушка рядом - почти что жена.
И тут появляется в его жизни Сильвия - его соседка, крашеная блонинка с излишне пышными формами, которая ярко красится, носит колготки в сеточку и слушает попсу.
Она воплощает всё, что Люнде презирает. И несмотря ни на что, его неудержимо к ней тянет.
Он - воплощение вкуса. Она - квинтэссенция пошловатого житейского хаоса.
Но в какой-то момент приходит осознание того, что, возможно, "подлинность" Сильвии дороже "стерильности" его былого творчества. И вот тогда глубоко запрятанная внутри иррациональная сущность прирождённого художника начинает рваться наружу. "В недрах моей души, как в недрах земли, что-то происходит, пласты приходят в движение, они наползают друг на друга, вызывая разрушения. Я чувствую, что меня обуревает хаос, но, удивительное дело, я рад ему, это мой хаос, он разнесет мое рутинное существование, но он зрим и осязаем, в отличие от блеклой и неуловимой действительности". (с)
А развязка у романа неожиданная. Возможно, именно своей предсказуемостью.
Книга читается легко, перевод замечательный. И хотя в тексте содержатся подробные отступления в суть работы этого самого декоратора и постоянно попадаются специфические термины, это не напрягает. Они создают атмосферу. И я теперь хотя бы в курсе, кто такие Мис Ван дер Роэ и Арне Корсму. Хотя в некоторых случаях издатели могли бы дать сноски, что да то да, равно как и сообщить хоть что-нибудь об авторе книги, который, судя по аннотации, этим романом всю норвежскую литературу прославил ))
Подзаголовок романа - "Книга вещности". И это, наверное, оправданно, потому что всё время идёт противопоставление упорядоченности и захламлённости, чистой пустоты и хаоса, прямых углов и округлостей. И мысль о том, что Бог в деталях - не ново, но и небезосновательно.
"Лет двести тому назад люди усомнились в существовании Бога и души. Тогда-то и забродило это поветрие – забивать хламом каждый свободный миллиметр, чтоб не мозолила глаза своей недоделанностью, не напоминала о душе, о суете нашей пустота. Чуть заголится угол, глаза уже видят вертикаль "рай – ад", а нам крайности ни к чему..." (с)
Возможно, этот роман кому-то покажется излишне "гламурным" - но я всё-таки предпочла бы назвать его "рафинированным".
И он, конечно же, на любителя. Но я, наверное, всё же любитель... и мне книга понравилась
И ещё я очень люблю "Парфюмера" Зюскинда и "Коллекционера" Фаулза. Ассоциации самые прямые и отнюдь не неожиданные.
И всё-таки "Декоратор" - это отнюдь не клон.
Главный персонаж книги, от лица которого ведётся повествование - супермодный декоратор Сигбьёрн Люнде. Он умеет видеть красоту и чувствовать стиль. "Не бывает более красивой комнаты, чем когда она пуста" - вот как он говорит. Его несомненный талант декоратора позволяет ему преуспевать. А уж собственная квартира Сибьёрна - гимн стильности и совершенству пропорций.
Его существование размеренно и совершенно по своей сути: престижная работа, светская жизнь, красивая девушка рядом - почти что жена.
И тут появляется в его жизни Сильвия - его соседка, крашеная блонинка с излишне пышными формами, которая ярко красится, носит колготки в сеточку и слушает попсу.
Она воплощает всё, что Люнде презирает. И несмотря ни на что, его неудержимо к ней тянет.
Он - воплощение вкуса. Она - квинтэссенция пошловатого житейского хаоса.
Но в какой-то момент приходит осознание того, что, возможно, "подлинность" Сильвии дороже "стерильности" его былого творчества. И вот тогда глубоко запрятанная внутри иррациональная сущность прирождённого художника начинает рваться наружу. "В недрах моей души, как в недрах земли, что-то происходит, пласты приходят в движение, они наползают друг на друга, вызывая разрушения. Я чувствую, что меня обуревает хаос, но, удивительное дело, я рад ему, это мой хаос, он разнесет мое рутинное существование, но он зрим и осязаем, в отличие от блеклой и неуловимой действительности". (с)
А развязка у романа неожиданная. Возможно, именно своей предсказуемостью.
Книга читается легко, перевод замечательный. И хотя в тексте содержатся подробные отступления в суть работы этого самого декоратора и постоянно попадаются специфические термины, это не напрягает. Они создают атмосферу. И я теперь хотя бы в курсе, кто такие Мис Ван дер Роэ и Арне Корсму. Хотя в некоторых случаях издатели могли бы дать сноски, что да то да, равно как и сообщить хоть что-нибудь об авторе книги, который, судя по аннотации, этим романом всю норвежскую литературу прославил ))
Подзаголовок романа - "Книга вещности". И это, наверное, оправданно, потому что всё время идёт противопоставление упорядоченности и захламлённости, чистой пустоты и хаоса, прямых углов и округлостей. И мысль о том, что Бог в деталях - не ново, но и небезосновательно.
"Лет двести тому назад люди усомнились в существовании Бога и души. Тогда-то и забродило это поветрие – забивать хламом каждый свободный миллиметр, чтоб не мозолила глаза своей недоделанностью, не напоминала о душе, о суете нашей пустота. Чуть заголится угол, глаза уже видят вертикаль "рай – ад", а нам крайности ни к чему..." (с)
Возможно, этот роман кому-то покажется излишне "гламурным" - но я всё-таки предпочла бы назвать его "рафинированным".
И он, конечно же, на любителя. Но я, наверное, всё же любитель... и мне книга понравилась

меня не покидало ощущение дежа-вю на протяжении всей книги
Откуда deja vu?..
В сущности, схема проста: берётся один гениальный человек с одним ба-альшим отклонением от нормы и толпа "нормальных", но бездарных. Тот же Лектер. Тот же Призрак Оперы. Тот же Гренуй.
Но ведь у каждого из них своя судьба, свои таланты. И разница между ними огромная.
А тема ужасно благодатная
Фаулза исчо не имела возможности прочитать, хотя многие рассказывали
Непременно почитай "Коллекционера", чудная книжка! И такой "нефаулзовский" язык...
Это странное чуйство насктолько завладело мной, что я не смогла воспринять Зюскинда как другие, и мне несколько опасливо брать его другую книгу...
Зюскинд со мной не прокатил. меня не покидало ощущение дежа-вю на протяжении всей книги.
+1
Странно, но похожее ощущение было на протяжении почти всей книги (кроме, пожалуй, самого финала, да и то больше из-за скорости, с которой книгу "добивала")
Руся
В сущности, схема проста: берётся один гениальный человек с одним ба-альшим отклонением от нормы и толпа "нормальных", но бездарных. Тот же Лектер. Тот же Призрак Оперы. Тот же Гренуй.
Тот же Латур (Фробениус, "Лакей маркиза де Сада")...
Собственно, пользуясь терминологией одного литературоведа
я не смогла воспринять Зюскинда как другие, и мне несколько опасливо брать его другую книгу...
Возьми "Контрабас"
lynx_m
Собственно, пользуясь терминологией одного литературоведа - вылитый плагиат!
Ну, дай Бог всем так талантливо плагиатить.
Не стоит распространять мои слова, относящиеся к конкретным авторам, абсолютно на всю литературу.
Иначе нам просто нечего было бы читать
Возьми "Контрабас" и садись на "Беду"...
Признаю, что я тормоз и прошу разъяснений... Что есть эта самая "Беда" и на чьей она совести?
Признаю, что я тормоз и прошу разъяснений... Что есть эта самая "Беда" и на чьей она совести?
Тундра. Неэлектрифицированная!
Андрей Некрасов. Приключения капитана Врунгеля.
(хотя контрабас - это уже мультик Черкасского о 13 сериях; самый что ни на есть "золотой фонд" отечественной мультипликации)
Не стоит распространять мои слова, относящиеся к конкретным авторам, абсолютно на всю литературу.
А я не виновата, что у тебя "конкретные авторы" выплывают не системно, а под вполне "конкретное" настроение. Вот и не знаю, когда мне под руку попадается плагиат, а когда - ориджинал со сходным сюжетом.
А литературовед не удосуживается систематизировать
Mermaid-May
Такое мучительное, щекочущее где-то внутри!
Вот именно!
Явный признак плагиата
Тундра. Неэлектрифицированная!
Андрей Некрасов. Приключения капитана Врунгеля.
*голосом Задорнова* ну я тупааая...
Действительно, тундра
А литературовед не удосуживается систематизировать
Так вроде это ты взялась систематизировать и сообразить теорию плагиата?..
Тундра. Неэлектрифицированная!
Андрей Некрасов. Приключения капитана Врунгеля.
(хотя контрабас - это уже мультик Черкасского о 13 сериях; самый что ни на есть "золотой фонд" отечественной мультипликации) Абрыдалася! Русик, значит ты все таки человек, а чудо с крылами!
Не "тупая", а "задумчивая".
И вообще, Фрая уже наизусть цитируешь - значит самая что ни на есть образованная!
Так вроде это ты взялась систематизировать и сообразить теорию плагиата?..
Всего-лишь подобрать цитаты. Ну и добиться от тебя хоть какой-то стройности принципов отнесения.
Русик, значит ты все таки человек, а чудо с крылами!
Хм... тебе не кажется, что в одном из этих случаев должна быть частица "не"?.. Я бы предпочла, чтобы во втором ))
lynx_m
Не "тупая", а "задумчивая".
Ага, так даже лучше звучит
Ну и добиться от тебя хоть какой-то стройности принципов отнесения.
Сразу говорю: не добьёшься.
Стройность мышления - это не по моей части совсем...