21:16

Смысл жизни с кухни выглядит иначе. (с)
Нашла для Мишутки хорошего логопеда!
К счастью, фефект фикции у него небольшой: в потоке речи проблемы с дифференциацией некоторых шипящих и свистящих (как то: "сла саса по соссе" или "высе или низе?") и, в принципе, со временем могло придти в норму само, т.к. по отдельности и в некоторых позициях эти звуки он произносит правильно, но во-первых, я не могу не заморочиться, а во-вторых, думаю, просто сидеть и ждать было бы неправильно, если можно ускорить процесс.
Логопеда нашла на местном форуме, у нее большой опыт работы, и вообще она позитивная и Мишке понравилась)) Мы с К. подслушивали из соседней комнаты, задания у неё интересные) Обещает справиться месяца за четыре при паре занятий в неделю. Дай Бог:-) Ну и немаловажно, что она будет приезжать к нам домой.
Мишку она хвалила, сказала, что очень развит для своих лет, и что речь у него хорошая. Ну, это она еще мишуточных книжек не видела))
В любом случае, попробовать, я думаю, стоит, пока ещё до школы есть время...

@темы: Мишутке шесть лет

Комментарии
30.07.2015 в 18:37

Carpe diem. Ботокс творит чудеса
Мишку она хвалила, сказала, что очень развит для своих лет, и что речь у него хорошая.
А все потому что у него фантастическая мама! :)

Марусь, я тут из другой оперы спросить хочу, как тебе "сафари на льва". Насколько я помню, четко выраженного правила на этот счет нет, но мне кажется, что сафари - это как бы подвид охоты, и в данном случае такое употребление будет речевой ошибкой. Мы же не говорим "сафари на горного козла". Мне еще кажется, что в языковой традиции уточнение (на кого) использовалось только в сочетании "охота". А сафари было обобщением экзотической поездки, экзотической охоты как таковой.
Разъясни а то убью в сообществе народ к чертям:) На грамоту надежды нет, там столько мнений и словарей...
31.07.2015 в 09:39

Смысл жизни с кухни выглядит иначе. (с)
MerMay,
спасибо, конечно, только это не моя заслуга, а склонность, данная от природы)
всё, что я могу, это с ребенком разговаривать и много читать, но без соответствующих способностей этого недостаточно, к сожалению.

Насчет сафари могу только дилетантски порассуждать, т.к. ориентируюсь в русском языке чисто интуитивно... С одной стороны, словосочетание "сафари на льва" режет ухо и действительно слово "охота" куда лучше подходит. Хорошо звучит "Еду на сафари охотиться на льва", да? С другой стороны, сафари предполагает охоту на разных крупных африканских животных, например, антилопу или носорога, и следовательно, уточнение должно быть допустимо.
Опять же, "сафари" - заимствованное слово, и мы не знаем, как оно управляется в языке, из которого к нам пришло.
Мне кажется, поскольку в данном значении "сафари" полностью синонимично слову "охота", оно и управляется по аналогии. Возможно, это разговорный вариант или жаргонизм? Со временем он может стать нормой...
А насчет горного козла - не обязательно синонимы будут пересекаться во всех своих значениях, как правило это бывает в одном, а в остальных расхождение, иначе одно слово вытесняет другое из употребления. У "охоты" семантическое поле гораздо шире.
31.07.2015 в 10:20

Carpe diem. Ботокс творит чудеса
rusia, твоя заслуга! И немножечко Кости )))))
С другой стороны, сафари предполагает охоту на разных крупных африканских животных, например, антилопу или носорога, и следовательно, уточнение должно быть допустимо. Возможно, но мне кажется, что сафари - это устойчивое обобщение (?), и детализировать стоит уже со словом охота :)
Ухо режет, книжное детство "Приключение Томека на Черном континенте" протестует))))
31.07.2015 в 11:49

Смысл жизни с кухни выглядит иначе. (с)
MerMay,
полностью согласна с тобой, я просто пыталась объяснить употребление такого словосочетания)
я бы тоже разграничила эти слова.
31.07.2015 в 15:37

Carpe diem. Ботокс творит чудеса

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии