Смысл жизни с кухни выглядит иначе. (с)
Синкретическая личность в благодарность за вовремя сделанный перевод пригласила вчера на концерт. Ах, какой был этому концерту пиар в наших местных СМИ - за месяц, не меньше! Тут надо ещё отметить, что всё это дело пронизано неземной романтикой, ибо канадский пианист и композитор Стив Барракатт собирается жениться на русской спортсменке Елене Грошевой (если кто не помнит - это известная гимнастка, получившая на ОИ в Атланте "серебро"), посвятил свою симфонию ей и вот теперь играет эту самую симфонию на родине Елены.

Сама симфония - для фортепиано с оркестром, с громким названием "Ad Vitam Aeternam" ("К вечной жизни"). Состоит из 12 (?!..) частей, каждая из которых носит не менее громкое латинское наименование: "Carpe diem", "Figit irreparabile tempus", "Si vis amari, ama", "Donare vitam" и т.п. Почему это, собственно, симфония, я так и не поняла; симфонию она ничем не напоминает, просто набор милых инструментальных зарисовок.

Декларируется, что с этим произведением Барракатт объездил уже весь мир и все слышавшие сие произведение лежат штабелями от восторга. Не знаю, мне показалось, что это очень мило - действительно мило - и очень мелодично, и местами очаровательно, но отнюдь не настолько, чтобы всерьёз считать автора хоть сколько-нибудь выдающимся.

К тому же, это абсолютно вторично. И предсказуемо, даже я, дилетант, каждый раз точно знала, куда он поведёт мелодию.

По-моему, из этой "симфонии" идеальный саундтрек к какому-нибудь лирическому фильму вышел бы.

Барракатт ещё молод, должно быть, едва за тридцать, и если будет очень стараться и ему повезёт, через энное количество лет может достичь уровня Бабаджаняна или Кабреля. Но до Шварца ему не скакнуть ни-ког-да.

Тем не менее, синкретическая личность ловила кайф каждую минуту звучания симфонии. Я не поняла, действительно ли ему, с безупречным вкусом и супертонким чутьём, это показалось чем-то значимым или он попросту был в кураже и не заморачивался на тему гениальности этого на самом деле симпатичнейшего творения. Но он сиял улыбкой Чеширского кота, едва не приплясывал за дирижёрским пультом, пару раз срывался с места и начинал бродить меж рядами оркестрантов. А по окончании симфонии толкнул речь, суть которой сводилась к тому, что "русский с канадцем братья навек".

Зародилось нехорошее подозрение, что он занимается лизингом.

Но надо отдать должное - аранжировка, как всегда, дивная. Что была бы эта мелодия без должного оформления, ещё большой вопрос.

Позабавило то, что на дисках композитора, которые продавались в фойе, означенной симфонии не было. А я бы её ещё послушала... ну люблю я всё нерафинированно-мелодичное.

Придётся доставать запись "через заднее кирильцо и через товаровед".

Вот что бывает, когда пиар-компания чересчур громкая, "большие ожидания" - вещь опасная для того, на кого бывает направлена.

А услышь я эту "Ad Vitam Aeternam" как безымянную мелодию из кинофильма, не задумываясь легла бы в штабеля вместе со всеми.

@темы: впечатления: музыка

Смысл жизни с кухни выглядит иначе. (с)
- Слушай, - сказал Ахиллес, - А как тебя на самом деле зовут?

- Альмутасим, - сказала Черепаха.




LJ veter, цикл "мифоложек" Ахиллес и Черепаха



Друзья, это ве-ли-ко-леп-но. Бесподобно. Непередаваемо хорошо.

Всем идти и читать, и получать удовольствие.

Я просто в невероятном восторге.



- А помнишь, как мы познакомились? - спросила вдруг Черепаха.

Оба ностальгически заулыбались.

...

Лес шумел.

Пели птички.

- Это не ваша стрела? - спросили из болота.

Царевич мирмидонский вздрогнул, и медленно обернулся...


16:35

Смысл жизни с кухни выглядит иначе. (с)
"Дорогой Зенон, - написал Ахиллес, - я все еще не догоняю..." (с) veter



Вот и я тоже... не догоняю.

Провела сегодня зачёт по переводу. Непередаваемые очучения.

И самое ужасное - похоже, моя проблема не решаема; по крайней мере, не мной.

Ситуация такова: студенты, в большинстве своём, переводят текст абсолютно верно в смысловом плане, но выразить простейшую мысль на грамотном русском языке - нет, это мы не могём.

Иначе откуда взяться таким переводам как "захватывающий небоскрёб" ("fascinating sky-scraper") или "плакать взахлёб" ("burst into tears").

А зачем нам читать книжки? Нам и без этого хорошо.

А как вам понравится перевод "cheeseburger-man is a man who sells hamburgers with cheese instead of meat" - "это человек с сыром вместо мяса"? Каннибальская фраза какая-то...

И такая естественность в этом во всём! Студентка переводит "shabby dress" как "потёртое платье", я, разумеется, вклиниваюсь с замечанием, мол, разве платье может быть "потёртым", и тогда она согласно кивает: да, точно, потёртое - это же, к примеру, седло...

И что я могу сделать? Моя задача - учить английскому языку, и с английского они действительно переводят. Я должна быть довольна?..

Им всем по 21, учить их родному языку поздно, да и, право слово, не хочется.

Всё, чего мне удалось за эти полтора года добиться - спровоцировать их на чтение нескольких значимых произведений английской литературы - на русском, конечно же, языке. Но пиарить Тургенева и Гончарова мне попросту не под силу.

На фразе "лексические слова" мне захотелось бежать из аудитории куда глаза глядят.

На фразе "учебник иностранного языка несёт важную функцию и задачу" поняла, что глаза глядят вельми далеко.

А что я могу сделать? Ну не приму зачёт, придут пересдавать - что они, всё это время до пересдачи "Войну и мир" читать станут?

А самое ужасное, что всё это в порядке вещей. Они к зачёту действительно готовились, вокабуляр знают, знание аглицкой грамматики на вполне приличном уровне. Что больше?

К тому же они искренне считают, что знают русский язык...

Дорогой Зенон, присоединяюсь к предыдущему оратору: я тоже не до-го-ня-ю.

16:14

Смысл жизни с кухни выглядит иначе. (с)
Будучи отлучена от Интернета на несколько долгих дней, успела не только переделать кучу дел, но даже и накопить следующую :)



Во-первых, я доделала перевод про кретиническую... пардон, синкретическую личность (ту самую, которая прочертила "вектор действенной устремленности к конечному художеству") и даже напечатала это всё латиницей, что заняло уйму времени и напомнило старую славную пословицу про хлопоты, бабу и порося.



Во-вторых, закончился семестр и началась сессия. И хотя экзамен только через неделю, я уже точно знаю, кому что поставлю. А пока будут всяческие зачёты, но сильно сомневаюсь, что меня ожидают сюрпризы; вот перлы - наверняка.



Отметили серебряную свадьбу родителей :) А поскольку я предпочитаю подарки покупать заблаговременно и без спешки, сделала это примерно за неделю до праздника. Вопрос: куда можно спрятать два толстенных и подарочно упакованных пледа так, чтобы виновники торжества этого не заметили?.. Правильно, пришлось повытаскивать из своих закромов всё подряд, и всю неделю терпеть пинки "что ты тут своё барахло разбросала?" В общем, инициатива вышла наказуемой, какой ей и следует быть.

Зато отпраздновали на славу :) бабушка - тоже из закромов - извлекла старую-престарую аудиокассету, на которую эту самую свадьбу записывали, послушали... забавно :) и удивительно: люди уходят, а голоса их остаются. И из прошлого переходят в настоящее вместе с нами.



А ещё начался ЧМ по футболу и мужики теперь говорят только об этом. Взгляды горят, все смотрят как "двадцать два бугая гоняют по полю один мяч" (с). Показывают по три матча в день, днём повторяют те, что транслировались ночью. И они ещё смеют утверждать, что женщины глупы, потому что живут сериальными страстями. Ха-ха.

Россия на чемпионат вообще не попала (хотя согласно опросу, 6% россиян убеждены, что ЧМ она всё-таки выиграет), и теперь нам хотя бы не надо тратить нервы и энергию на футбольные переживания. Потому что хотя игроки сборной Cote-d'Ivoire так шоколадно-милы, за них не болеешь столь страстно, как за наших отечественных "ходоков по полю".

Но вообще, много прелюбопытных моментов замечаешь, наблюдая такие вот мероприятия: например, где ещё увидишь игру на равных Португалии и Анголы? Историческая справедливость, наверное, всё-таки есть :)

Наблюдение от просмотра утреннего матча: вратарю ворота кажутся большими-большими, а нападающему маленькими-маленькими...

Это щастье нам ещё на несколько недель. И за это время, пока мужчины в астрале, можно с ними творить что угодно, даже установить под шумок матриархат - не до того им сейчас.

Смысл жизни с кухни выглядит иначе. (с)
...оптимистическое я: в тебе кто-то нуждается.

пессимистическое я: незаменимых нет, как известно, а специалиста получше найти вообще не вопрос.

оптимистическое я: а чаво ж не ищут?

пессимистическое я: а просто лениво искать. а тут ты.

оптимистическое я: а ты всё равно всё сделаешь. вот увидишь.

пессимистическое я: а когда отдыхать?

оптимистическое я: вот зачётная неделя пройдёт...

пессимистическое я: да, да... когда всё всем сдашь, переведёшь и допишешь. с отчётом разделаешься...

оптимистическое я: ...статью сдашь в печать...

пессимистическое я: ...за методичку наконец-то возьмёшься...

оптимистическое я: зато твоя совесть будет спокойна!

пессимистическое я: совесть, дарлинг, понятие абстрактное. кстати, и спокойствие тоже.

оптимистическое я: а ещё у тебя скоро отпуск!

пессимистическое я: угу... и будешь в отпуске диссер дописывать.

оптимистическое я, назидательно: стакан должен быть наполовину полон.

пессимистическое я, ехидно: чего ж только наполовину? гулять так гулять!

оптимистическое я: раньше сядешь, раньше выйдешь, как говорится.

хором: как, ты ещё здесь?!.. а ну пшла работать!!!

@настроение: "…тут примчались санитары и зафиксировали нас…" (с)

19:03

Смысл жизни с кухни выглядит иначе. (с)
В переводе встретилась фраза, поставившая меня в абсолютный тупик: "...имена городов, многие из которых канули в Лету, оставив лишь немеркнущую память".

Это я туплю или фраза действительно некузявая?

Потому как в моём представлении "кануть в Лету" означает "забыться", "уйти в небытие". Да и вообще первый приходящий на ум английский эквивалент этой фразы - "to sink/fall into oblivion".

Можно, конечно, написать "to sink into the Lethe", но ведь смысл-то от этого не изменится?..

Ещё можно как-нибудь эту фразу перестроить... но тогда как понять её смысл?

Это где ж такие оксюмороны сочиняют? :-(



И ещё встретилась там же забавная фраза, когда рассказывается о начале возрождения культуры после войны: "...13 ноября 1944 года за пульты будущего симфонического оркестра сели 20 первопроходцев".

Нет, я написала, конечно же, pioneers. И теперь так и представляю себе юных ленинцев в красных галстуках, садящихся за оркестровый пюпитр... :D

Хорошо хоть в оригинале не "первопроходимцев".



А что означает такая вот изощрённая похвала: "Он удивительно одарённая личность, я бы даже сказал - синкретическая"?

Я так понимаю, что это не личность, а сплошная эклектика, проще говоря - винегрет. Но подразумевался же комплимент?.. :)



Перевожу уже второй вечер, а объём непереведённого текста не уменьшается, а будто даже растёт.

Зато непонятки всё множатся.



Наверное, это я чего-то не догоняю и мне пора в отпуск? :-/

Смысл жизни с кухни выглядит иначе. (с)
Случайно нашла в виртуальных закромах родины вот эту фотографию. Женщина в белом. Ассоциации такие же депрессивные, как и у Коллинза.
Warning: прирождённого (г)ангстера флаффом не испортишь :)



собственно, рассказка :)

@темы: рассказки

14:47

Смысл жизни с кухни выглядит иначе. (с)
Идёт дождь. Пасмурно и тепло... А вчера была первая в этом году гроза.

И мне опять подкинули работу. Бесконечную, как моток пряжи.



В эти выходные я бессовестно долго сплю по утрам. Как никогда. Встаю, когда уже все позавтракали и расползлись кто куда. Это называется - "высыпаться".

А ещё меня тянет на шоколад. Меня всегда в июне тянет на шоколад. Горький, с миндалём - и счёт идёт на плитки. Я всегда объясняла это тем, что в июне бывает сессия, "великий зубр", моральная нервотрёпка, мозг вынужден в кои-то веки полноценно работать, вот с непривычки и просит шоколадной подкормки. А в этом-то году что?.. или у меня рефлекс собаки Павлова?

А ещё я за два дня ничегошеньки по работе не сделала. Лениво ужасно.

В общем, веду глубоко деструктивный образ жизни.



Посмотрели вчера "Питер FM". Мне понравилось. Славный такой фильм - почти без сюжета, "про жизнь", с потрясающими видами Питера в качестве интерлюдий, без грамма пошлости. Жизнеутверждающий и в своём роде стильный. Что-то от "Прогулки" Учителя.

Хотя смотреть надо под настроение, конечно же.



Шеф привёз из сицилийского вояжа коробку марципанов. Эстетическое удовольствие от созерцания этого кулинарного чуда невероятное: в деревянной коробке аккуратно выложены марципановые фрукты и овощи - ну как настоящие. Разноцветные. Есть однозначно жалко.

Однако на вкус... Никогда прежде настоящих марципанов не пробовала, но в литературе постоянно встречаются восторженные сентенции по поводу съеденного марципана. Марципановые куколки в "Щелкунчике". Пиар-кампания сквозь века.

Но на самом деле мечтать там не о чем. Марципаны ужасно сладкие. Даже какие-то приторные. Отгрызть даже треть от одного марципана размером с обыкновенную конфету - дело целого серьёзного чаепития.

Вердикт: марципаны нравятся тем, кто никогда "Алёнку" не пробовал.

Смысл жизни с кухни выглядит иначе. (с)
На обложке романа "Доктор Живаго" на моей книжной полке - Омар Шариф. После фильма Линна я не чувствовала так остро, насколько это неправильно.

Фильм Александра Прошкина не потряс, нет. Он просто проник внутрь, как воздух с дыханием. Независимо от художественных достоинств, о которых можно спорить, - фильм получился прежде всего потому, что нащупал пульс пастернаковского романа.



Отличия от первоисточника колоссальны. Забавно, но почти всегда это отличие в плюс. Сценарий Арабова оживил роман-монолог, который трудно читается, труден для восприятия стилем изложения, словесно громоздок. Фильм жёстче; он не то чтобы "перекрывает" книгу, но атмосфера в нём другая, и трактовка другая - под другим углом, будто бы, с позиции "когда от всех тех лет..."

И разбросанные по фильму пастернаковские строки... всюду, везде.

Арабов и Прошкин сделали почти невозможное: передали самую суть огромного романа, да так, что не понадобились пастернаковские философствования на десятки страниц.

Порадовало внимание к деталям. И находки порой замечательные.

А ещё в фильме не просто талантливый каст, а настоящий актёрский ансамбль.

Некоторые сцены хочется просто смаковать по чайной ложке.

Мой мнение: эта картина останется в истории нашего кинематографа. Не пройдёт незамеченной. Хотя, наверное, не прямо сейчас. Зато без суеты и возни.



Олег Меньшиков в роли Живаго понравился - очень. По сравнению с персонажем романа его герой ярче. Живее. Остроумнее и слегка приземлённее. Порывистее. "И беда и вина" - он сам это говорит.

И как это всегда бывает, половину истории рассказывают его глаза.

Вам не кажется, что невозможно быть одновременно врачом и поэтом? По-моему, в самом факте кроется пастернаковская горьковатая ирония. Хотя Живаго ведь не просто врач - он диагност...

Я бы сказала, что Меньшиков взял ещё одну высоту.



Чулпан Хаматова в роли Лары понравилась до невероятия. Нет, это не совсем та Лара, что описана у Пастернака - высокая, с царственной осанкой, с плавными жестами рук, - но совершенно изумительная - порывистая, взбалмошная слегка и очень проницательная. ("На каждого Дюринга найдётся свой Антидюринг" - десять баллов!) Необузданная, внутренне свободная. Примирившая в себе пастернаковскую Магдалину и Юдифь ("как с горки!"). Не могла представить себе Хаматову в роли Лары - но теперь другой Лары представить себе не то чтобы не могу, а попросту не желаю.



Комаровский в исполнении Олега Янковского - ещё одна победа Мастера. И если в романе эта связь подана как нечто постыдное, что хотелось бы вымарать из биографии героини, то в фильме эта линия, пожалуй, самая напряжённая и яркая. Страстная. Ненависть-любовь-сожаление-отчаяние-самолюбие-взаимное притяжение. От которых нельзя отказаться. "Хочу чистой любви", - говорит он в самом начале фильма, и его любовь взаправду чистая. Чистая любовь безнравственного человека, для которого "всё предрассудки, кроме любви". Которого - в исполнении Янковского это так - действительно можно любить.

"Я жизнь свою, дойдя до края, как алавастровый сосуд, перед тобою разбиваю..." - сквозь призму этого великолепного трио данная реплика может быть приписана Живаго разве что по ошибке.



Тоня - Варвара Андреева - тоже понравилась, хотя опять-таки я её совсем не такой представляла... Но наверное, такой она и должна быть - безукоризненно воспитанная, полная достоинства и с лучистыми глазами. Близкая - как там в романе, "до кровосмешения" - и при этом ужасно далёкая. Не та, которая "предназначена".

Отдельное браво - исполнителям второстепенных ролей. Замечательный Громеко - Владимир Ильин. Антипов - Сергей Гармаш. Патуля - Сергей Горобченко. Шурочка - Инга Оболдина. Врач - Алексей Петренко.



Очень понравилась музыка. Артемьев большой композитор, это бессспорно, хотя я думала что после СЦ такого эффекта его музыка на меня произвести уже не сможет. Кажется, ошибалась...

Опять же - операторская работа. Ненавязчиво-хороша. Порадовали знакомые с детства места, представшие на экране в совершенно ином качестве.



В фильме нет морализаторства. И никаких прописных истин. Это не наглядное пособие "что делать в условиях тотальной мимикрии", и не брошюра "Жизнь наизнанку". Так, картинка к размышлению.

Картинка - как в том эпизоде, когда с ворот Крестовоздвиженской больницы сбросили вывеску с названием, и она раскололась, и в сугробе остался лежать кусок её со словом "боль".

Или не картинка - картина? Она почти нарисована...



И вот ещё что – de plus.

Как бы то ни было, негатива наслушалась уже предостаточно, и это не удивляет, и что странно, уже не трогает - должно быть, иммунитет. А вот комментарий, который действительно задел, звучал так: у Меньшикова, мол, получился коктейль из прежних ролей. Задумалась...

Прежде всего - Меньшикова считаю по-настоящему выдающимся актёром и воспринимаю на данный момент как "первого среди равных". Но ощущение deja vu, сознаюсь, тоже было. Причём мелькали не все подряд персонажи, а чётко - Толстой, Головин, Дмитрий из УС. Три дороги от одной развилки, фактически. И если от первого показался знакомым неискушённый взгляд молодого Живаго, а от второго - беззащитная беспомощность его зрелого, то третий практически потсоянно напоминал о себе. И подумалось мне тогда вот что.

"Утомлённые..." - фильм, безусловно, гениальный. Без штампов и преувеличений, для меня он в списке безусловных шедевров нашего кинематографа. Гениальный прежде всего сценарием - и тем, как разнится увиденное на экране с "Безусловным эффектом..." И образ Мити - пожалуй, один из лучших в истории отечественного кино. И как всё действительно не однодневное и талантливое, это кино очень масштабно, и масштабен его подтекст, и масштабны раскрытые в нём образы. Митя - это и немножко каждый из нас, человек, который после долгих скитаний однажды вернулся - "и кроме снега ничего не узнал в своей стране, так она изменилась". Разве не подписался бы под этими словами Юрий Живаго, читай - Пастернак? И что может быть хуже для человека, который знает, что такое полный смеха и музыки дом, где пьют чай из синих фарфоровых чашек и читают вслух на веранде под пение сверчка, - что может быть хуже для того, кто живёт воспоминаниями о горящей на столе свече в зимнюю ночь, понять, что он просто-напросто "стёрт ластиком", и мир рухнул, и осталась только усталость... бесконечная.

Эта война никогда не кончится, говорит Живаго. Как же, возражают ему, этого не может быть чисто логически, ведь всему на свете есть срок... А вот увидите, повторяет тот, негромко, но веско.

"С порога смотрит человек, не узнавая дома..." - в междуцарствии, одинокий, ищущий любви, чувствующий себя преданным - и предающий в ответ... Потому что всё сошло с рельсов, рассыпалось, вспыхнуло и погасло - и остались те самые "поезда с гусями"...

Живаго высчитывает возраст одного поколения и размышляет, до какого колена падёт на потомков проклятье за сотворённое его современниками зло, зная, что убежать от расплаты не получится. И он не бежит. А может, он подсознательно чувствует, что "именно тех, кто пытается бежать или предпринять что либо-иное, чтобы избежать сближения с шаровой молнией, она чаще всего и поражает".

Что, если "новая жизнь" - это линия меж двух точек: в прошлом - "я кончился, а ты жива...", и в гипотетическом будущем - "усильем воскресенья"?

И что бы мы там ни говорили, мотив человеческих поступков всегда один - "ему очень хотелось жить..."

@темы: впечатления: кино

Смысл жизни с кухни выглядит иначе. (с)
Работа препода в точности повторяет работу Святой Инквизиции -

сначала проповеди, проповеди, а потом - пытки и казни. (с)




Начала сегодня проводить на втором курсе зачёт по специальности. Узнала о ней много нового. :-/

Вообще, меня умиляют студенты, рассчитывающие получить зачёт, не прилагая к этому никаких усилий. Наивные люди, которым надо срочно открыть глаза на нехитрую истину - а просто из человеколюбия :)))

Забавно, что потенциальные отличники трясутся больше всех и когда ставишь им зачёт автоматом, таращат на тебя изумлённые такой бесподобной щедростью глаза.

А вот злостные прогульщики наоборот так и смотрят, где бы им чего обломилось за просто так.

Налицо поголовная неадекватность самооценки :)))



Порадовала одна девушка. Спрашиваю: какие общедидактические принципы обучения Вы знаете? Смотрит на меня большими глазами. Подсказываю: те, что сформулировал ещё Коменский, вспоминайте из дидактики. И тут она мне выдаёт умопомрачительное: а я не помню, у меня по дидактике зачёт автоматом был!

Ну и ладно, говорю, в следующий раз сдадите мне сразу то и другое :D

А я не злая, просто у меня шея хрупкая, стольких сидящих на ней элементарно не выдержит.

Смысл жизни с кухни выглядит иначе. (с)
Сыграем в салочки? Флешмоб от aileen79 :)

Сие, похоже, давно гуляет по @diary и теперь вот до меня добралось.



Вы можете задать мне любой вопрос на любую тему. И я обещаю на него честно ответить. Или не ответить, но тогда честно объяснить, почему.

Ну и конечно, имейте совесть, друзья мои :)))



Осаливать никого насильно не стану, так что на мне цепочка, видимо, пока что прервётся. Но если вдруг появится желание глотнуть виртуального Veritaserum'а, мне будет приятно считать, что вас осчастливила я :)))

Смысл жизни с кухни выглядит иначе. (с)
Открытие недели: я бесспорно циничное существо. Как все настоящие циники, до ужаса сентиментальное, но тем не менее.

Потому что способы разруливания проблемных ситуаций навроде "всем сёстрам по серьгам" и "волки сыты, овцы целы" придумали циники. И периодически создают эти ситуации тоже они.

Ибо несколько сестёр никогда не захотят иметь одинаковые серьги, а овцы, помимо всего прочего, тоже хотят быть сытыми.

Просто кому-то очень надо кого-то умаслить раздачей метафизических серёг, а кому-то оправдать недодачу другому кому-то чего-то насущного, хотя бы той же травы.

То, что от этих ситуаций кому-то хорошо и никому не плохо - замечательное утверждение, практически совершенное в своём цинизме.

А циниками, видимо, не рождаются, циниками становятся.

Жить поисками, всегда в ожидании "чего-то чудесного", питать склонность к украшательству реальности - это красиво, приятно... и наступает момент, когда почти что уже изжито. И затухает неспеша, колебаниями.

Далее начинаешь лихорадочно чего-то искать, переворачиваешь вверх тормашками книжки с лохматыми переплётами, гипнотизируешь взглядом пиксели фотографий, расшториваешь окна, раздаёшь всем подряд свой e-mail, рисуешь солнышки на обоях.

Потом учишься не путать размытые силуэты прохожих в вечерней дымке с собственными галюцинациями. Изживаешь эффект Люка О'Нила. А вместо абстрактных грёз пытаешься получать удовольствие конкретно от шума дождя за окном и смородинового чая в керамической кружке.

И убеждаешь себя, что - не amor fati, а faute de raison.

Тренируешь в себе способность не вестись на мелкие пакости окружающих. Философски относиться к ситуации, когда милые друзья норовят цапнуть друг друга: "то Кокошенька Тотошеньку тузит, то Тотошенька Лелешеньку разит" (с). В ответ на новостные репортажи пожимать плечами и говорить: "пустяки, дело житейское" (с).

Потом отмечаешь для себя, что "на каждого оборачиваться - шеи не хватит" (с).

Потом понимаешь, что "человека легче всего съесть, когда он болен или уехал отдыхать"(с). А потом привыкаешь не ужасаться этому своему открытию.

И всё, дарлинг, ты готовый "уставший романтик".

Вот только на дешёвый прагматизм вестись всё же не надо... не надо.

Смысл жизни с кухни выглядит иначе. (с)
Если начальник с улыбкою, приятственной во всех отношениях, вручает вам пачку музейного вида дискет и просит "взглянуть, что там, и рассортировать по папкам" - с воплем бегите от этого маньяка куда подальше. И ни под каким видом не давайте себя поймать.

Во-первых, потому что пролежавшие непонятно где и непонятно с чем по соседству дискеты могут быть неотформатированными. И даже застревать в дисководе.

Во-вторых, потому что ничего хорошего на дискете двухлетней давности быть не может.

В-третьих, потому что рассортировать по папкам то, в чём ты нимало не смыслишь, - занятие таки просто рискованное.

А в-четвёртых, с ужасом обнаружила, что некоторые документы дублируются на разных дискетах, а в игре "найди десять отличий" мне с детства ничего не светило. Какой из двух вариантов контракта новее, без поллитры непросвещённому человеку не понять. Боюсь, что с поллитрой тоже.

Сижу, перекладываю файлы из одной папки в другую. Меняю шило на мыло и обратно.

Чувствую себя бокрёнком, которого кудрячит штеко бодланувшая бокра глокая куздра :D

Смысл жизни с кухни выглядит иначе. (с)
L’amour et la mort.

Ces mots simples sont l’ame

d’une histoire complexe...




Il est venu le temps de Dracula!

Как обещала, делюсь впечатлениями :)







Итак, "Дракула - между любовью и смертью". Французский мюзикл 2005 года - самый что ни на есть свеженький :) пока что концепт-альбом. Мария, ты чудо, первомайские праздники удались :)



В романе Брэма Стокера образ Влада Цепеша выписан очень тщательно, но тут с первоисточником обошлись весьма вольно и либретто мюзикла имеет мало общего с книгой. Наверное, только имена героев, основная тема, главная линия романа, то етсь любовная линия Дракулы и Мины, и остались.

Дракула - человек, четыре сотни лет живущий болью от потери любимой, человек, проклявший за это Небо, отвернувшийся от света, чтобы через века найти ту, с которой всё равно не сможет быть, но которая подарит покой.

Действие в мюзикле происходит в 2050 году.



Поскольку диск - это пока что концепт, песни немножко подобраны эклектично, но все вместе и каждая по отдельности - да, это очень хорошая работа. Цепляет не всё; но музыка и тексты великолепно дополняют друг друга. Композитор Симон Леклер и автор либретто Роже Табра постарались на славу, создав самое, по-моему, главное - атмосферу :)



Музыка. Ненавязчивая, мягкая, всё намётками и штрихами, как карандашный набросок... Кажущаяся простота. Что-то от Азнавура и Брюэля - это музыка, созданная не ради себя самой, а чтобы на неё положили слова и пели их. И возможно, меня ведёт не в ту сторону, но я явственно расслышала там элементы рока ("Cruelle et tendre Mina", "Urgence"). А вообще, это гармонично, а за гармонию многое можно простить: оркестровая музыка, переплетенная с резким и сочным звуком гитар, переходы от достаточно агрессивных композиций к нежным и тонким звукам - в общем, bravi, bravissimi... (с)



Либретто... Красивое. Логичное. Стройно выписанное, грамотное. Очень, очень достойное.

Только один момент вызывает некоторое недоумение: "Дракула" - это история, в первую очередь, о любви. О чувстве, которое заставляет идти сквозь время, которое сильнее смерти. А при прослушивании мюзикла (хотя, конечно же, только концепта) сложилось впечатление, что любовь здесь - скорее фон, нежели сюжетообразующая составляющая. Фон для истории про то, как всё плохо в нашем лучшем из миров: "мы убили Леннона, Че Гевару, Сакко и Ванцетти, мы унизили Манделу, сожгли Миссисипи, записали в святые Мао, уничтожили индейцев, стали палачами Лютера Кинга и Тавуальпа, Коперника и Галилея, совершили Холокост и разрушили дворец да Винчи... мы, дети Аттилы, сделали варварство своим обычаем, мы убили надежду и уничтожаем свою Вселенную... мы вышли из ночи и тумана, и самые страшные страницы истории нам ещё предстоит написать..."("Nous sommes ce que nous sommes"). Вот честно, не могу понять, почему четырёхсотлетнего вампира мировые проблемы занимают больше, нежели собственная страсть.

Но вообще, столь неожиданная концепция меня не отталкивает. Дракула-пацифист мне нравится, даже очень :)

Тем более что любофф в мюзикле тоже есть. "L’amour est le frere des tourments, l’amour n’est pas ce que tu crois; son coeur est si brulant que pres de lui l’enfer est froid... ("L’amour aux deux visages"). Мне нравится :)))



Брюно Пеллетье - идеальный Дракула, совершенно бесподобный; нет, мог бы быть и другой артист - и тогда и Дракула был бы другой. А хочется вот этого :)

Он не рвёт связки; наверное, больше ни "SOS", ни "Lune" от него мы не получим. Но зачем нам клоны джонни рокфоров и гренгуаров? Здесь мы имеем возможность в первую очередь насладиться не столько силой голоса, сколько тембром и красотой. А что голос Пеллетье по-настоящему красив, сомнений, думаю, не вызывает? :)

"Entre l’amour et la mort" - это что-то. "A quoi me sert de vivre encore parmi les cendres eternelles, pris entre l'amour et la mort..." - это прекрасно.



Очень понравился Сальван Коссет (Джонатан). Приятный голос и сильный - совершенное сочетание :)

Даниэль Буше (Рэнфильд) - король блюза ("L’armee des ombres" - ах... хочу это видеть воочию)

Андре Уоттерс (Мина) - очаровательнейшее исполнение немножко а-ля Садья, море романтики... но и агрессия в меру.

Пьер Флинн (Ван Хельсинг) - ай, карашо... (а "Dis-moi pourquoi" - необыкновенно здорово, до слёз просто...)

Габриэль Детруамезон (Люси) - оч., оч. мило.

Ах да, и ещё хороши vampiresses :)))



В мюзикле есть всё: нежность и безумие, ненависть и надежда, страдание сердца, которое остро чувствует, и страдание разума, который умеет понимать суть вещей. Музыка Ночи, музыка света... музыка вечности.



Я хочу это видеть. Хотя бы в концертной записи если Пеллетье (который ещё и продюсер) будет продолжать жалеть затрат на выпуск DVD. И хочу слышать мюзикл - полностью. Потому что он того стоит.

Оф.сайт мюзикла находится здесь :)

@темы: впечатления: музыка

Смысл жизни с кухни выглядит иначе. (с)
Юные россияне - чемпионы Европы по футболу. Ура :)



Вчера в Люксембурге российская юношеская сборная по футболу впервые в истории стала чемпионом Европы. "Всевышний нас сегодня наградил" - сказал тренер сборной Игорь Колыванов. Да, но наградил не просто так. И победа досталась им не случайно.

Не помню, когда в последний раз видела такую хорошую игру нашей сборной. Эти семнадцатилетние мальчишки справились с тем, что пока не под силу основной сборной страны. Взрослые дяденьки, смотрите, у кого вам надо учиться! Потому что не в Эфиопии и Бразилии надо искать подкрепления, а давать возможность молодым учиться играть, самим учить их. И результат будет. Он уже есть, и надо его удержать.



В нашей семье три отчаянных болельщика - дедушка, бабушка и я. Причём я болею только за сборную, остальные матчи меня не трогают абсолютно. И мне не важно, футбол это, хоккей или бадминтон.

Только два вида спорта, в которых я более или менее разбираюсь, интересуют меня постоянно: ФК и большой теннис. В остальных не разбираюсь совсем, но за нашу команду всегда готова болеть :)

Смысл жизни с кухни выглядит иначе. (с)
Фанфикеры, возрадуемся, нашего полку прибыло! правда, как человек серьёзный, автор и фандом выбрал соответствующий: "Преступление и наказание" Достоевского, ни больше ни меньше.



Сюжет вкратце таков: к внуку небезызвестного г-на Фандорина случайно попадает рукопись самого Достоевского - наброски к будущему роману "Преступление и наказание", вернее даже, первая редакция, написанная по заказу книгопродавца в период сильной нужды. Но это только первая часть рукописи, а всего по ходу романа обнаруживается четыре. Рукопись носит название "Теорiйка", и повествуется в ней о серийном убийце, порешившим не только старушку-процентщицу, но и ещё питерскую "даму с камелиями", и какого-то местного душегуба... (Лизавета, кстати, остаётся жива). Действующие лица все знакомые, на первом плане - небезызвестный Порфирий Петрович. Этот блестящего ума человек ведёт следствие и в убийстве подозревает студента Раскольникова, делящего людей на "обыкновенных" и "необыкновенных", поскольку очевидно, что убивец действует не из корысти, а "по убеждению". Доказательств, правда, нет, и пристав прикладывает все усилия, чтобы их получить. Сюжет романа Достоевского излагается вполне точно, но это взгляд с другой стороны. Чем, собственно, и цепляет.



Бальзам на наши обчитавшиеся фанфикшена души: старушку пришил отнюдь не славный малый Родион Романович. Пусть даже его теория о "право имеющих" и так далее имеет место быть.

А теперь угадайте, у кого из персонажей "Преступления..." могла быть своя "теорийка"? :)



Дописав этот графоманский опус, Достоевский от стыда за бездарное дело рук своих хочет уничтожить рукопись, и только обстоятельства мешают ему это сделать, но к книгопродавцу она так никогда и не попадёт. Последние строки "Теорiйки" наводят писателя на новую мысль, и он, отбросив свою давешнюю писанину, садится и пишет великое "Преступление и наказание".

Ну а в XXI веке рукопись, конечно, собирают полностью. На то герой, в конце концов, и Фандорин.



Милейшее это дело - фанфикшен! :)

@темы: впечатления: книги

Смысл жизни с кухни выглядит иначе. (с)




То ли в бликах листва, то ли блики в листве... Не кружись, голова... Не кружись, в голове... Жаль, не так уж легка вязь шагов по траве... Жаль, что жизнь коротка. И одна... А не две. (с)

Смысл жизни с кухни выглядит иначе. (с)
Студентка моя нынче отличилась, переводя текст про аглицкие предпочтения в еде:



"Кофе в Британии не так популярен как чай, поэтому там нет кофеен (coffee-houses). Зато там есть чаёвни (tea-houses), ланчёвни (lunch-houses) и обедни (dinner-houses)".



Соблюдение принципа единообразия перевода - святой долг переводчика. Houses, они и есть houses. Но вот - обедни?!.. :gigi:

Смысл жизни с кухни выглядит иначе. (с)
Ребятки, когда пишете сочинение, будьте краткими, не удлиняйте непомерно фразу, загромождая ее деепричастным оборотом, стоящим вдобавок перед причастным, который лучше, однако, придаточного предложения, ибо не увеличивает, не расширяет и не нагнетает количества глаголов, различных, необязательных и лишних прилагательных, существительных, стоящих уже непонятно в каком падеже, из чего ясно, что крайне много появляется не только наречий, но также и союзов, опять-таки каких-либо-нибудь-кое частиц, скобок, усложняющих (затемняющих) мысль, запятых, точек с запятой, многоточий... прочих знаков препинания, в том числе - тире, если к тому же слог изобилует ложными аллитерациями, иллюстрирующими лишь иллюзорность любви к слову, и не нужными, натужными рифмами-шнифмами, потому что в конце фразы уже забываешь то, о чем говорилось в ее начале.



(c) К.Мелихан - по-моему, гениально :)



Сижу сочиняю спецкурс на 36 часов. Милейший человек наша зав.кафедрой, ей постоянно в голову приходят свежие идеи. И ассоциации у неё оригинальные. А главное, с ней не соскучишься.

Вот и сегодня выдала замечательную и очень-в-своём-духе фразу: уважаемые коллеги, вы не забыли, что последний срок сдачи программ спецкурсов - 12 мая?.. Мгновение - и её озаряет: Мань, а не написать ли спецкурс и тебе? Ну и что, что не собираешься в следующем году его вести, а пусть будет!.. Ну и что, что уже 10 число - два дня впереди *не говоря уже о ночах*! Ну и что, что не имеешь понятия, как это делается - что тут сложного-то?!..

Действительно, что? :)

@настроение: как же это делается-то, а? :upset:

Смысл жизни с кухни выглядит иначе. (с)
Всё бы как всегда,

Только всё не так:

Каждый день – как миг,

Каждый миг – как жизнь.

Позади – Москва,

Впереди – рейхстаг,

Слишком долгий путь

Пред тобой лежит.



Летний день зимой

Обернётся вдруг,

Загорится даль

И истлеет вновь;

И опять мечтой

Полны взор и слух,

В ней – твоя печаль,

В ней – твоя любовь.



Самых сладких лет

Не жалеет смерть,

Не даёт уснуть

Грозный гул войны.

Чёрный талый снег

Скрыл во тьме весь свет,

Не расслышать в нём

Праздной тишины.



Но взойдёт заря

И поспеет рожь,

Яблоневый цвет

Разлетится вновь,

Напоит поля

Благодатный дождь:

В нём – твоя печаль,

В нём – твоя любовь.



Целый мир в дыму,

Целый мир в пыли,

Неумолчный крик,

Скрежет воронья...

Позади – Орёл,

Впереди – Берлин,

И в победный миг

Вся земля – твоя.




9/05/1998

@темы: Барботта forever